<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
		<rss version="2.0">
		  <channel>
				<title><![CDATA[楽訳中国語 - 記事 - 返品と抗議]]></title>
				<link>http://www.jpcnmail.com</link>
				<description />
				<language>en-us</language>
				<copyright><![CDATA[http://www.jpcnmail.com]]></copyright>
				<generator>N/A</generator>
				<webMaster>info@jpcnmail.com</webMaster>
				<lastBuildDate>Wed, 19 Nov 2008 17:05:35 MST</lastBuildDate>
			
				<ttl>20</ttl>

					<item>
					  <title><![CDATA[中国語：着荷品品違いに苦情]]></title>
					  <link>http://www.jpcnmail.com/articles/11/1/aaeiceaaeaaeae/aaa1.html</link>
					  <description><![CDATA[
<h2>日本語</h2>××株式会社<br/>取り急ぎご連絡させていただきます。<br/>本日、１月１８日付をもってご注文申し上げました「部品Ｑ３４９８」として荷が届きましたが、検品係によると、同品ではなく「部品Ｑ３４８９」という商品が誤送されてまいりました。つきましては、誤送品を着払いにてご返送いたしますので、改めて至急ご送付願います。<br/>なお、お互いにとって無用の手間を省くためにも、今後十分な注意を払われますようお願い申し上げます。<br/>御社の誠意あるご返答をお待ちしております。<br/><br/>
<hr size="1"/>

<h2>中国語</h2>××株式会社<br/>因事由紧急，本文如有礼数不周之处还望见谅。<br/>今天，我公司在1月18日向贵公司订购的&#8220;零件Q3498&#8221;已经到货，经质检科确认，发现所到货物为&#8220;零件Q3489&#8221;，并非我公司的订购品。关于误送货品，我公司将采取收货方支付邮资方式送还，同时，请尽快发送我公司订购的货品为盼。<br/>今后，为节省双方的时间和精力，请对此类事项给予特别注意，以避免类似问题的发生。<br/>望贵公司本着诚实守信的原则，尽快答复。]]></description>
					  <author>no@spam.com (石 頭)</author>
					  <pubDate>Fri, 01 Jun 2007 09:51:17 MDT</pubDate>
					 <guid isPermaLink="true">http://www.jpcnmail.com/articles/11/1/aaeiceaaeaaeae/aaa1.html</guid>
					</item>

				
				  </channel>
				</rss>
			