日本語
××株式会社
取り急ぎご連絡させていただきます。
本日、1月18日付をもってご注文申し上げました「部品Q3498」として荷が届きましたが、検品係によると、同品ではなく「部品Q3489」という商品が誤送されてまいりました。つきましては、誤送品を着払いにてご返送いたしますので、改めて至急ご送付願います。
なお、お互いにとって無用の手間を省くためにも、今後十分な注意を払われますようお願い申し上げます。
御社の誠意あるご返答をお待ちしております。
中国語
××株式会社
因事由紧急,本文如有礼数不周之处还望见谅。
今天,我公司在1月18日向贵公司订购的“零件Q3498”已经到货,经质检科确认,发现所到货物为“零件Q3489”,并非我公司的订购品。关于误送货品,我公司将采取收货方支付邮资方式送还,同时,请尽快发送我公司订购的货品为盼。
今后,为节省双方的时间和精力,请对此类事项给予特别注意,以避免类似问题的发生。
望贵公司本着诚实守信的原则,尽快答复。
中国語ワードファイルと
中国語PDFファイル