日本語
××株式会社伊藤 様
大変お世話になっております。
××洋服株式会社販売促進部の木村太郎です。
さて、5月30日付の弊社の洋服に関するお問い合わせをありがとうございました。6月2日付EMSにて最新カタログを送付させていただきましたが、すでにお手元に届いたかどうか確認させていただきたくメールを差し上げました。
先日のメールで興味をお持ちいただいた洋服はパンフレットの9ページに詳細をご確認ください。また、弊社の洋服シリーズに関しまして、もし何かご質問がございましたら喜んでご対応いたします。
ご満足いただけるサービスをご提供できるように努力させていただく所存です。
近いうちにまたご連絡をいただけることを心よりお待ち申し上げております。
中国語
××株式会社伊藤先生/女士
我是××西服株式会社销售部的木村太郎。
首先,再次感谢贵公司于5月30日对我公司西服产品的垂询。6月2日,我公司已经通过EMS快递为贵公司邮寄了最新的商品目录,不知贵公司是否已经收到,现特通过本邮件进行确认。
上次贵公司所提及的西服在商品目录的第9页,敬请参阅。另外,关于我公司的西服系列,如果还有其它疑问,请随时和我们联络,我们愿随时为贵公司效劳。
提供让客户满意的服务,是我公司的一贯宗旨,为此,我们会不懈努力、日益进取。
希望能早日收到贵公司的回复,谢谢。
日本語
××株式会社××洋服株式会社販売促進部の木村太郎です。
当社では、今月1日から手作り洋服の販売を開始いたしました。
本製品は、当社が自信を持ってお取扱いをお勧めする新製品です。同封のカタログをご覧いただき、ご検討のうえ、なにとぞご用命賜りますようお願い申し上げます。なお、カタログについてご不明の点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
ご説明申し上げたいと存じます。
中国語
××株式会社我是××西服株式会社销售部的木村太郎。
我公司自本月1日开始销售手工西服。这是我公司的新产品,我们对产品严格把关、保证质量,在此特向贵公司隆重推荐。产品目录也一并附上,敬请过目并给予研讨。今后有何产品需求,请与我公司联系。
如您对产品目录抱有疑问,请告知我方,我们愿意随时为您提供更详尽的说明。
書類送付のご案内